Image
Haut
Navigation

POEME


PARTENAIRES

Le projet est coordonné par Les Apprimeurs (France) et regroupe 4 partenaires supplémentaires :
SPEL (Portugal)
DISEPI and IASIS NGO (Grèce)
Citizen in Powers (Chypre)
Logopsycom (Belgique)


ERASMUS+

Le projet POEME a été cofinancé avec le soutien du programme ERASMUS+ de la Commission européenne. Son contenu et son matériel sont sous la seule responsabilité de ses auteurs. La Commission ne peut être tenue responsable de l’utilisation qui peut être faite des informations qui y sont contenues.


VOIR LE SITE INTERNET

Le projet POEME est mené par un partenariat européen de cinq partenaires de France, de Portugal, de Chypre, de Grèce et de Belgique.
Le projet POEME (Projet menant à une exposition pour l’intégration des enfants migrants dans les milieux scolaires européens) vise à fournir des outils numériques pour équiper les professeurs de langues, les étudiants locaux et les étudiants migrants en tenant compte des tendances actuelles en matière d’éducation. Le projet veut impliquer les établissements d’enseignement secondaire; il entend fournir aux étudiants un soutien linguistique.


LES OBJECTIFS

Les perspectives de POEME concernant les étudiants (12-18 ans) et les professeurs de langues sont les suivantes :

  • acquérir des compétences en langue seconde en se familiarisant avec la culture européenne, ce qui leur permet de se sentir plus proches de leurs pairs locaux et de mieux comprendre leur pays d’accueil ;
  • permettre l’apprentissage de la langue en reconnaissant les trésors culturels, tout en utilisant des méthodologies et du matériel numérisés innovants, à source ouverte et inclusifs ;
  • apprendre à utiliser les technologies numériques pour communiquer les connaissances, contribuant ainsi à la modernisation des modèles didactiques de l’apprentissage des langues et à leur adaptation à l’enseignement à distance ;
  • équiper les élèves âgés de 12 à 18 ans, qu’ils soient locaux ou immigrés, ainsi que leurs éducateurs, d’outils puissants pour organiser une exposition; de cette manière, les élèves immigrés et autochtones créeront des cadres de collaboration tout en pratiquant la langue grâce à l’acquisition simultanée de compétences de communication et de compétences transversales.

Pour ce faire, POEME a décidé de rassembler au sein d’un site internet accessible à tous et dans les 4 langues (français, anglais, grec, portugais) du partenariat :

  • Un rapport électronique basé sur une analyse documentaire des recherches antérieures et de projets concernant les méthodes actuelles d’acquisition d’une deuxième langue, les possibilités offertes par les feuilles de travail électroniques et les livres électroniques, la reconnaissance du patrimoine culturel, etc;
  • 18 fiches de travail sur le patrimoine culturel visant à développer l’acquisition de la langue écrite par le biais de tâches significatives ;
  • Une collection d’ebooks animés avec une graduation sur l’acquisition du niveau de langue ;
  • Un guide électronique interactif pour les expositions POEME, dont chaque section analyse ce que les élèves sont censés faire, quelques idées et exemples concrets ainsi que les compétences qu’ils vont acquérir et développer ;
  • Des exemples d’expositions POEME d’apprentissage mixte.

LES CIBLES

Dans le cadre de ce projet, nous nous concentrons sur les enfants âgés de 12 à 18 ans issus de l’immigration. Par le terme « migrant », nous entendons les enfants et les jeunes nouvellement arrivés/la première génération de migrants, la deuxième génération ou les migrants de retour.

Les raisons de leur migration et leur statut juridique peuvent varier – ils peuvent être citoyens, résidents, demandeurs d’asile, réfugiés, mineurs non accompagnés ou migrants en situation irrégulière. Cette définition commune nous permet d’appliquer ce projet dans différents pays et différents contextes de partenariat. POEME vise à encourager les étudiants non locaux à améliorer leur sentiment d’appartenance à un espace européen commun, en découvrant l’interculturalité dans des expositions d’apprentissage mixte, ainsi qu’en réfléchissant à la culture et à sa puissante influence sur nos contextes de vie.